
Unsere Norwegisch Übersetzer sind spezialisiert auf Fachübersetzungen aus den Bereichen Technik, Wirtschaft, Medizin, Recht und viele weitere. Wir übersetzen hauptsächlich Norwegisch Deutsch oder Deutsch Norwegisch, können die Sprache aber auch in vielen weiteren Kombinationen anbieten. Sie suchen einen professionellen Übersetzer für Ihre Unterlagen? Dann sind wir der richtige Partner für Sie!
| 0711 - 88246266 | |
| 0711 - 88246277 | |
| info@hnb-international.de |
| Originaldateien des kompletten Textes | Ausgangs- und Zielsprache |
| gewünschtes Format des Zieltextes | |
| gewünschter Liefertermin |
Unser Beratungsteam beantwortet gerne alle Ihre Fragen zum Thema Fachübersetzungen - telefonisch oder per Email. Senden Sie uns einfach Ihre Texte per Email, wenn nicht digital vorhanden als Scan oder per Fax, dann erhalten Sie innerhalb kurzer Zeit einen Kostenvoranschlag, der für Sie natürlich kostenlos und unverbindlich ist. Unsere Projektmanager kümmern sich dann um Ihren Auftrag, wobei uns eine enge Zusammenarbeit mit Ihnen und Ihren Mitarbeitern sehr wichtig ist - denn nur so können wir eine optimal an Ihre Vorgaben angepasste Übersetzung liefern.
| Studium der Übersetzungswissenschaften | |
| Diplomabschluß | |
| Spezialisierung auf wenige Fachgebiete | |
| Qualifikationsnachweis für Fachgebiete | |
| Einhaltung von Lieferterminen | |
| Übersetzung in allen gängigen Formaten | |
| Trados/vergleichbare Software | |
| Qualitätsprüfung & Korrektur |
Die Qualifikation eines Übersetzers ist entscheidend für die Qualität der Übersetzung. Aus diesem Grund müssen unsere Übersetzer die hier gelisteten Kriterien erfüllen.
Und selbstverständlich übersetzen alle unsere Übersetzer in ihre Muttersprache.
Wir gehen als Übersetzungsbüro täglich mit vertraulichen Texten um, sowohl im technischen als auch im medizinischen oder wirtschaftlichen und vor allem im juristischen Bereich. Die Übersetzung eines Vertrags vom Irischen ins Deutsche oder umgekehrt setzt neben sprachlichen und fachlichen Fähigkeiten auch eine strikte Geheimhaltung der Inhalte voraus. Ebenso sind medizinischen Unterlagen eine Patienten betreffend mit absoluter Vertraulichkeit zu handhaben.
Uns ist das Vertrauen unserer Kunden wichtig, daher können Sie gerne auf Wunsch im Vorfeld einer Übersetzung eine unterzeichnete Vertraulichkeitserklärung erhalten.
Informationen zur Norwegischen Sprache
Es gibt etwa 5 Mio. Muttersprachler, die größtenteils in Norwegen leben.
Norwegisch gibt es in vier Formen, von denen zwei offiziell standardisiert sind: Bokmål ("Buchsprache") und Riksmål ("Reichssprache") wobei Riksmål als traditionelles, am Dänischen orientiertes, Standardnorwegisch gilt. Bokmål bzw. Riksmål, vereinfacht oft Norsk genannt (für "Norwegisch") wird von ca. 90% der Bevölkerung Norwegens geschrieben und ist keine ursprüngliche Einzelsprache, sondern eine Art Ableitung des Dänischen mit norwegischen Eigenheiten.
Der Grund für diese Uneinheitlichkeit ist die Vielzahl von Dialekten, die schon immer existierten. Die eigenwillige Landschaft mit vielen Gebirgen und Tälern und wenig ausgebauten Verkehrswegen hat die relativ isolierte Entwicklung verschiedener Dialekte begünstigt. Auch die jahrhundertelange dänische Vorherrschaft hat dazu beigetragen, daß sich nie eine einheitliche Aussprache entwickelt hat, die den standartisierten Sprachen anderer Länder in Europa entspechen könnte.