Impressum   |    AGB


Tipps für Kunden
Wissenswertes
Sprachen lernen
Online Übersetzungen


BULGARISCH
DÄNISCH
DEUTSCH
ENGLISCH
ESTNISCH
FINNISCH
FRANZÖSISCH
GRIECHISCH
ITALIENISCH
KROATISCH
LETTISCH
LITAUISCH
NIEDERLÄNDISCH
NORWEGISCH
POLNISCH
PORTUGIESISCH
RUMÄNISCH
SCHWEDISCH
SERBISCH
SLOWAKISCH
SLOWENISCH
SPANISCH
TSCHECHISCH
UNGARISCH

US ENGLISCH
FRANZÖSISCH (KANADA)
BRASILIANISCH
SPANISCH (SÜDAMERIKA)

ARABISCH
CHINESISCH
HINDI
JAPANISCH
KOREANISCH
PERSISCH
RUSSISCH
THAILÄNDISCH
TÜRKISCH
VIETNAMESISCH

AFRIKAANS
SWAHILI

ÜBERSETZUNGSBÜRO

Englisch Deutsch und Deutsch Englisch Übersetzung

Unsere Englisch Übersetzer sind spezialisiert auf Fachübersetzungen aus den Bereichen Technik, Wirtschaft, Medizin, Recht und vielen weiteren. Wir übersetzen hauptsächlich technische Handbücher, Verträge, Betriebsanleitungen, Software und Internetseiten, Korrespondenz, uvm. Sie suchen einen professionellen Übersetzer für Ihre Unterlagen? Dann sind wir der richtige Partner für Sie!

Testen Sie uns gerne, wir freuen uns auf die Zusammenarbeit!
Fachberatung durch unser Team:
07121 - 69 53 139
07121 - 69 53 138
info@hnb-international.de
Für ein Angebot schicken Sie uns bitte:
Originaldateien des kompletten Textes
Ausgangs- und Zielsprache
gewünschtes Format des Zieltextes
gewünschter Liefertermin

Fachübersetzung Englisch

Eine Fachübersetzung Englisch Deutsch oder Deutsch Englisch muß von fachlich qualifizierten Übersetzern erstellt werden, sonst riskieren Sie, daß Sie mit einer sprachlich fehlerhaften oder gar inhaltlich falschen Englisch Übersetzung dastehen. Gerade für erfolgreiche Geschäftskontakte ist es wichtig, Verträge oder Korrespondenz fachgerecht in die Zielsprache zu übersetzen. Daher arbeiten wir mit Diplom- und staatlich geprüften Übersetzern zusammen, um Ihnen diese Qualität bieten zu können.

Unsere Übersetzer:
Studium der Übersetzungswissenschaften
Spezialisierung auf wenige Fachgebiete
Qualifikationsnachweis für Fachgebiete
Einhaltung von Lieferterminen
Übersetzung in allen gängigen Formaten
Trados/vergleichbare Software
Qualitätsprüfung & Korrektur

Die Qualifikation eines Übersetzers ist entscheidend für die Qualität der Übersetzung. Aus diesem Grund müssen unsere Übersetzer die hier gelisteten Kriterien erfüllen.
Und selbstverständlich übersetzen alle unsere Übersetzer in ihre Muttersprache.



Qualität zum fairen Preis

Man sagt, daß es keine schwierigere Arbeit als die des Übersetzens gibt.*

Wie Sie an den oben genannten Qualifikationen eines guten Fachübersetzers sehen, handelt es sich um hochausgebildete Menschen, die Ihr Wissen in langjährigem Studium und in der Erfahrung mit Fremdsprache und Fachgebiet gesammelt haben. Eine effiziente und korrekte Übersetzung eines Handbuches für ein technisches Gerät kann nicht zufriedenstellend von jemandem übersetzt werden, der einfach eine Fremdsprache gut beherrscht oder zweisprachig aufgewachsen ist. Er muß den Text auch fachlich völlig verstehen können. Wenn Sie Ihre Produkte auf dem internationalen Markt anbieten, brauchen Sie gute Übersetzungen Ihrer Unterlagen, ob es sich um nun um Produktbroschüren, Betriebsanleitungen oder Verträge handelt. Wir bieten Ihnen diese Übersetzungen zu einem fairen Preis an.     *Quelle: http://www.weikopf.de

Übersetzungsbüro

Für einen reibungslosen Ablauf Ihrer Übersetzung steht uns ein internationales Team von Fachübersetzern zur Verfügung, das aus über 800 Mitgliedern besteht. Wir realisieren Projekte in den verschiedensten Fachgebieten, wobei Technik, Medizin/Pharmazie und Recht zu häufigsten zählen. Je nach Sprachkombination und Fachgebiet wählen wir den optimalen Übersetzer für Sie aus, wie diese Beispiele zeigen:

Übersetzung Englisch Deutsch

Eine Übersetzung vom Englischen ins Deutsche wird von einem deutschen Muttersprachler übersetzt, der in Deutschland lebt und nur in seine Muttersprache übersetzt. Möchten Sie z.B. ein technisches Handbuch oder eine Gebrauchsanleitung übersetzen lassen, so werden wir einen Übersetzer beauftragen, der für Technik und technische Texte qualifziert ist und hauptsächlich solche Texte bearbeitet.

Übersetzung Deutsch Englisch

Eine Übersetzung vom Deutschen ins Englischen hingegen wird von englischen Muttersprachlern übersetzt. Auch hier achten wir auf die Qualifikation des Übersetzers. Bitte beachten Sie, daß ein qualifizierter Übersetzer nicht gleichzusetzen ist mit jemandem, der einfach beide Sprachen beherrscht. Der Begriff Übersetzer ist nicht geschützt, daher achten wir streng auf nachweisbare Qualifkation im sprachlichen und fachlichen Bereich.

Informationen zur Englischen Sprache
Der Ursprung des Englischen liegt in England. Heute wird diese Sprache auf sechs Kontinenten gesprochen. Dazu gehören die Vereinigten Staaten, Großbritannien, Kanada, Australien, Irland, Neuseeland und verschiedene kleinere Inseln in der Karibik und dem Pazifischen Ozean. Englisch ist auch die Amtssprache in Indien, auf den Philippinen und Südafrika. Englisch gehört zu Gruppe der germanischen Sprachen und ist eng verwandt mit dem Friesischen, Deutschen und Niederländischen (Holländisch und Flämisch).

Englisch ist heute die am weitesten verbreitete Sprache der Welt, während es sich bei Hochchinesisch um die meistgesprochene Muttersprache handelt. Die englische Sprache wird in sehr vielen Ländern als erste Fremdsprache in den Schulen gelehrt und ist offizielle Sprache der meisten internationalen Organisationen. Viele dieser Organisationen haben daneben noch andere offizielle Sprachen. Englisch gilt als Weltsprache.

Heute wird Englisch weltweit von etwa 340 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen, das heißt, etwa 340 Millionen Menschen sind anglophon. Zählt man die Zweitsprachler hinzu, kommt man auf etwa 510 Millionen Sprecher.